David Duchovny: Cabelos Brancos

Saturday, April 16, 2005

Cabelos Brancos

Bom dia. Em primeiro lugar, para todos vocês que foram apoiar House of D no Loews Lincoln Square em Nova York, obrigado. Nós nos divertimos muito. O filme correu lindamente. Houve muitas risadas e até mesmo alguns soluços (e não f.d.p.s, mas falaremos mais sobre isso mais tarde)*... Toda aquela gama de emoção e envolvimento que eu queria para todos vocês. Então nós nos encontramos depois de algumas exibições, nas sessões de perguntas e respostas, e pudemos nos conhecer um pouco melhor. O público foi bom, mas é apenas o sábado do primeiro fim de semana e ainda há muito trabalho a fazer para que House of D sobreviva em um mercado saturado. Continuem trabalhando por mim, continuem dizendo às pessoas que não sabem sobre o filme que vão vê-lo. Façam com que as pessoas em Nova York e Los Angeles digam a outras se elas gostaram do filme, e que ele vale os dólares que elas trabalharam duro para ganhar. Em alguns lugares, em particular Nova York e Chicago, as respostas dos críticos não foram o que eu teria desejado em um mundo perfeito, mas eu meio que esperava algo assim, sendo o filme tão diretamente emocional como é, e a emoção não é necessariamente um atributo cinematográfico que um crítico valoriza. Tudo bem. Mas eu vou dizer a vocês que para cada resposta negativa dos críticos eu tive dez positivas, e cem respostas positivas do público, como quando você arranca um cabelo branco e vários mais nascem no lugar. E deixem-me dizer a vocês, cabelos brancos são algo sobre o que esse processo maluco me ensinou muito. De qualquer forma, o que eu quero dizer é: eu não fiz House of D para os críticos. Eu não fiz House of D para mim mesmo. Eu fiz o filme para vocês: um público. Está lá fora esperando por vocês. Vão encontrá-lo e dizer aos outros como encontrá-lo. Insistam. Tudo se resume aos números agora. Continuem trabalhando nos números e o filme vai ficar lá fora, e um público vai encontrá-lo. Estou enviando isto do meu telefone e meus dedos estão com câimbras. Obrigado, e eu vou entrar em contato em breve. David.

*Nota da Tradutora: David mais uma vez usou um jogo de palavras intraduzível - "sob" = soluço, e "s.o.b" = abreviação para "sons of a bitch", ou filhos da p***.